Come suo capitano, ho lavorato con lui per smaltire i casi accumulatisi nei tribunali e per cercare di..."
As his captain, I've had the honor of working with him to break the backlog in the courts of land-damage cases and to help persuade..."
Speriamo siano in un hotel a smaltire i postumi di una sbornia.
Let's hope they're in hotels nursing hangovers.
Possiamo smaltire i rifiuti che la sua fabbrica produce in un anno.
We can dispose of all the waste that you produce in a year.
Domani inizio un nuovo lavoro, non voglio dover smaltire i postumi di una sbronza.
I start a new job tomorrow, so... - no hangover for this girl.
Chiedere al medico veterinario come fare per smaltire i medicinali di cui non si ha più bisogno.
Ask your veterinary surgeon how to dispose of medicines no longer required.
Gli impatti delle città sull’ambiente si diffondono ovunque, a causa della loro dipendenza da regioni esterne per soddisfare il fabbisogno di energia e di risorse e per smaltire i rifiuti.
The environmental impacts of cities spread far and wide as a result of their reliance on outside regions to meet demand for energy and resources and to accommodate waste.
Un agente che sa come smaltire i rifiuti.
An agent who knows his waste management.
a) l'obbligo di non smaltire i RAEE come rifiuti municipali misti e di effettuare una raccolta separata di tali RAEE;
(a) the requirement not to dispose of WEEE as unsorted municipal waste and to collect such WEEE separately;
Chiedere al proprio veterinario come smaltire i medicinali non più necessari.
Ask your veterinary surgeon or pharmacist how to dispose of medicines no longer required.
Il presente regolamento dovrebbe prevedere la possibilità di smaltire i prodotti acquistati all'intervento.
This Regulation should provide for the possibility of disposal of products bought in public intervention.
Dobbiamo ripensare il modo di produrre, consumare e smaltire i prodotti.
We need to re-think the way we produce, consume and dispose of products.
I partner devono decidere chi e come smaltire i soldi guadagnati, o tutti i soldi saranno conservati da un rappresentante dell'elemento acqua.
Partners must decide who and how will dispose of the money earned, or all money will be kept by a representative of the water element.
Stanno cercando ospedali privati per smaltire i pazienti arretrati.
They're looking for private hospitals to take on their backlogged patients.
Come potremmo smaltire, i sette miliardi di plebaglia, fino ad avere un elite di centosessanta?
How do we cull the vulgus herd of seven billion down to an elite 160?
Avevano ingaggiato una ditta esterna per smaltire i loro rifiuti pericolosi.
They hired an independent contractor to dispose of their hazardous waste.
Usciamo una volta alla settimana per smaltire i cadaveri.
We go out once a week and clear out the bodies.
Chiedere al tuo medico veterinario/farmacista come fare per smaltire i medicinali di cui non si ha più bisogno.
Ask your veterinary surgeon/pharmacist how to dispose of medicines no longer required.
Questo non dovrebbe implicare l’obbligo di raccogliere e smaltire i corpi degli animali selvatici che sono morti o sono stati cacciati nel loro habitat naturale.
This inclusion should not imply an obligation to collect and dispose of bodies of wild animals that have died or that are hunted in their natural habitat.
Non c'e' nulla come buone porzioni di agnello, per aiutare a smaltire i chili in eccesso...
There's nothing like few kilograms of lamb to reduce excess weight.
Questa citta' non sapra' educare i ragazzi e smaltire i rifiuti ma in quanto a vendetta insensata, non ci batte nessuno in tutta la nazione.
This town can't teach its kids or collect its garbage, but we lead the nation in pointless revenge.
Tuo padre fa smaltire i rifiuti chimici in modo responsabile.
Your dad chose to dispose of our waste responsibly.
Saremmo soltanto dovute andare a ballare per smaltire i chili in piu'.
All we would have to do is go dance off the extra pounds.
Perfetto per smaltire i postumi della sbornia.
Perfect to sweat out a hangover.
Ad esempio, si stima che Londra, da sola, abbia bisogno di un’area di quasi 300 volte la sua dimensione geografica per soddisfare le sue esigenze e smaltire i suoi rifiuti e le sue emissioni.
For example, London alone is thought to need an area of almost 300 times its geographical size to satisfy its demands and to dispose of its waste and emissions.
Non è necessario raccogliere o smaltire i residui di erba, risparmiando tempo e spazio.
There is no need to collect or dispose of the grass clippings – saving you time and space.
Smaltire i rifiuti in conformità con le normative locali.
Dispose of waste material in accordance with local requirements.
Attenersi ai regolamenti locali ed evitare di smaltire i vecchi apparecchi come normali rifiuti domestici.
Please act according to your local rules and do not dispose your old products with your normal household waste.
Ci sono molti modi diversi per smaltire i rifiuti.
There are many different ways of disposing of waste.
Il diritto dell'Unione europea prevede infatti l'obbligo per gli Stati membri di raccogliere e smaltire i rifiuti in modo da proteggere la salute umana e l'ambiente.
Under EU law, Member States are to recover and dispose of waste in a manner that protects human health and the environment.
HandyMower consente di risparmiare tempo in quanto non è necessario smaltire i residui d'erba.
The HandyMower saves time as there is no need for you to dispose of the grass clippings.
Non smaltire i componenti elettronici insieme ai normali rifiuti domestici, tali prodotti devono essere riciclati separatamente
Never dispose electronics into the household waste stream, it must be recycled separately
La Slovenia ha accettato di affrontare il problema e di smaltire i pneumatici usati, ma il ritmo molto lento dell'avanzamento dei lavori ha indotto la Commissione a deferire la Slovenia alla Corte di giustizia.
Slovenia had agreed to address the problem and clean up the waste tyres, but the very slow rate of progress has led the Commission to call Slovenia before the Court of Justice.
Chiedere al proprio medico veterinario o farmacista come fare per smaltire i medicinali di cui non si ha più bisogno.
Ask your veterinary surgeon, pharmacist how to dispose of medicines no longer required.
Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
Chiedere al veterinario come fare per smaltire i medicinali di cui non si ha più bisogno.
Ask your veterinarian how to dispose of medicines no longer required.
«(15) Il presente regolamento dovrebbe prevedere la possibilità di smaltire i prodotti acquistati [in regime di intervento].
‘(15) This Regulation should provide for the possibility of disposal of products bought in public intervention.
Alla fine, una volta usati, potremmo smaltire i prodotti in modo naturale insieme agli scarti vegetali.
Finally, at the end of use, we could biodegrade it naturally along with your vegetable peelings.
Tuttavia, mancano vasi linfatici, ciò significa che l'approccio che il resto del corpo prende per smaltire i suoi rifiuti non funziona nel cervello.
And yet, it lacks lymphatic vessels, which means that the approach that the rest of the body takes to clearing away its waste won't work in the brain.
La cosa sorprendente è che nessun altro organo ha questo approccio per smaltire i rifiuti dallo spazio tra le proprie cellule.
And what's amazing is that no other organ takes quite this approach to clearing away the waste from between its cells.
E cercando il motivo per cui la qualità dell'acqua é bassa, troviamo che è colpa del tremendo modo di smaltire i rifiuti umani.
And when we look at the reason for poor quality water, you find that it is our abysmal attitude to the disposal of human waste.
4.0983190536499s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?